あなたの努力が実ってよかったです。お疲れ様でした って英語でなんて言うの?

長期間、営業活動を頑張ってた人の取引が成立した時にねぎらう言葉です。
male user icon
Naoさん
2016/07/05 00:51
date icon
good icon

10

pv icon

8150

回答
  • Thank you for your (great) work. I'm glad your effort paid off!

    play icon

「お疲れ様でした」のように、業務のプロセスをねぎらうフレーズよりも、Great Job! You did great work! のように業務の成果を誉め称えることのほうが英語では多いように思います。

「pay off」はイディオムですが、二つの意味があります。
「完済する」と「利益を生む」ですね。
回答
  • I am glad that your effort bore fruit.

    play icon

  • Good work.

    play icon

... が実る: bear fruit.
あなたの努力が身を結んで良かったよ!
よくやったね!
good icon

10

pv icon

8150

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8150

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら