新型コロナウイルス感染の疑いがあるって英語でなんて言うの?
①新型コロナウイルス感染の疑いがある、またはその関係者である。
②新型コロナウイルス感染者との濃厚接触者である、またはその関係者である。
お客様へ上記の2つをyes・no形式で質問したいです。
回答
-
There is a doubt of infection from COVID-19.
-
You have been in contact with someone infected with COVID-19
ご質問ありがとうございます。
疑いはdoubtと言います。動詞として使ったら、I doubt his story(彼の話を疑います。/信じれない)になります。名詞として使うとI have a doubtとかthere is a doubtになります。
miki様の説明の2番目の文の「濃厚接触者」はcontactに簡単に訳しています。direct contactも使えます。
ご参考いただければ幸いです。