間引き運転って英語でなんて言うの?

新型コロナウイルスが再び感染拡大していることを受け、路線バスは、当面の間、土曜と休日は間引き運転となっている。
default user icon
Naokoさん
2020/08/14 20:16
date icon
good icon

3

pv icon

1566

回答
  • a reduced service

    play icon

カタカナで「サービス」というとお店などのサービスだけを思い浮かべてしまいますが、英語のserviceはほかにも公共事業やバス・電車の運行に対して使う言葉です。

間引き運転、つまり本数を減らして運行することですので、英語では「reduced service」や「reduced schedule」と表現できます。

Because COVID-19 cases are rising again, buses are temporarily reducing schedules on Saturdays and holidays.
新型コロナウイルスの症例が再び増えていることを受け、バスは一時的に土曜と休日の間引き運転を行なっている。

temporarilyを使って「一時的に」としましたが、for the time being「当面の間」を使っても良いかと思います。

参考になれば嬉しいです。
good icon

3

pv icon

1566

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1566

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら