特別警戒都道府県って英語でなんて言うの?

新型コロナウイルスの感染拡大の影響で、特に警戒しなければならない地域について説明したいです。
Yumikoさん
2020/05/05 11:39

5

1809

回答
  • prefectures under special precautions

都道府県とは英語で "prefectures" が普通です。"prefecture" は県と言う意味で、東京都が "Tokyo metropolitan area"、府が "metropolitan prefecture"、北海道が "Hokkaido administrative region" と言えます。一般に英語で都道府県全部を "OO prefecture" と呼ばれている人が多いです。東京ならただ "Tokyo" だけと言いますが北海道、大阪、京都は全部そのまま "prefecture" を付けるのが普通と思います。

特別警戒とは "special precautions" と言います。「特別警戒都道府県」とは "prefectures under special precautions" になります。その "under" は日本語の「のもとに」みたいですがこの場合「特別警戒」と「都道府県」を繋ぐのに使わなければなりません。

5

1809

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1809

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら