世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

部活を引退してから、運動する時間が取れなくなった。って英語でなんて言うの?

特に、「してから」の部分の英訳が難しいです。after や sinceを使ってもいいのでしょうか?
default user icon
Kenさん
2020/08/14 15:29
date icon
good icon

2

pv icon

4919

回答
  • Ever since I retired from club activities, I can't find the time to exercise.

この際 "since" を使った方が良いです。"Ever since" とは 「~してから、」に合っています。 "Ever since I retired from club activities," 私は部活を引退してから、 "I can't find the time to exercise." 運動する時間が取れなくなった。 取れなくなったには "take" と言いたいかもしれませんが、"to take the time to~" は意味は違います。"I can't find the time to~" とは「~時間が取れない」「~暇がない」と言う意味です。
good icon

2

pv icon

4919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4919

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー