① There aren't many buses or trains on this route.
この「線」は「[ルート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63802/)」も事になります。
従って、「① There aren't many buses or trains on this route.」と言います。
逆に[バス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51279/)や[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)が多い場合は、「① There are many buses or trains on this route.」。
ジュリアン
英訳1:There are / aren't を使って、通常運行されている電車やバスが「ある/ない」という表現ができます。many trains / buses を続けることで「本数が[多い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34592/)/[少ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32807/)」ということを表現できます。
英訳2:主語を trains や buses にすると、come や run で言い回せます。
英訳3:not stop here often「ここにあまり止まらない」つまり「ここを通っていない」ということになり、「本数が少ない」の意味になります。
以上のように、いろんな言い回しができることがわかれば、表現は案外簡単なものです。
ちなみに、「この線は電車が多い」なら、Trains come often on this line. や The bus stops here frequently. などと言うことができます。