ご質問ありがとうございます。
「9連休明け」は英語で言いますと「At the end of a 9 day vacation」や「After 9 days off」になると思います。
「9連休が終わって、仕事が再開した」は英語で
「When my 9 days off finished, I went back to work」になると思います。
「After my 9 day vacation, I started back at work」も言えます。
役に立てば幸いです。
"The day back at work after a nine-day holiday break."
"The day back at work after a nine-day holiday break."
「9連休明け」
この表現は、通常は休日期間である9日間連続して休んだ後に、仕事に戻る状況を伝えるために使用されます。
- "Back to work after my nine-day vacation."
私の9日間の休暇の後、仕事に戻ります。
- "The first day back at the office following a nine-day break."
9連休の後のオフィスでの最初の日。
関連単語:
- consecutive (連続する)
- break (休暇)
- resume (再開する)
- workday (労働日)