世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話している時に「少し長くなるけど」って英語でなんて言うの?

あることを説明したいとき、「少し話が長くなるけど聞いてくれますか?」と言うニュアンスです。
default user icon
Yusaさん
2020/08/18 20:37
date icon
good icon

6

pv icon

6795

回答
  • It's a long story but...

    play icon

  • It's a long story, do you want to hear it?

    play icon

It's a long story. 長い話です。(説明したくないと言うニュアンス) 英語で説明したくないほど話が長くなる時に使う表現です。 でも、"but" を足したら: It's a long story but... 長い話ですが、 (長がいけど少しでも説明すると言うニュアンス) 今回は少しでも説明するつもりです。"It's a long story but basically..." は「早い話が」に近い意味です。 相手に「聞いてくれますか?」を聞くなら: It's a long story, do you want to hear it?  話が長くなるけど聞いてくれますか?
回答
  • It might take a while.

    play icon

  • It's kind of a long story.

    play icon

「少し長くなる」は ーIt might take a while. 「少し時間がかかるかもしれない」 ーIt's kind of a long story. 「長い話なんだけど」 を使って表現できます。 例: It's kind of a long story if you don't mind listening. 「少し長くなるけど(長い話なんだけど)、聞いてくれるかな?」 ご参考まで!
回答
  • It's a long story.

    play icon

  • It's a long story, do you want to hear it?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・It's a long story. 長くなってしまいます。 ・It's a long story, do you want to hear it? 長くなりますが、聴きますか? It's a long story はよく使われる定番フレーズです。 例えば何かを聞かれた時に、「長くなるからまた今度ね」のようなニュアンスで使うこともできます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

6795

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら