多様性を次の世代に繋げるって英語でなんて言うの?
次の世代はnext generations と思いますが、descendantsやoffsprings でも問題はないでしょうか??
回答
-
Connect diversity to the next generation.
-
Connect diversity to future generations.
-
Pass along diversity to our descendants.
ご質問ありがとうございます。
「に繋げる」はconnectと言います。でも、この場合ではpass alongも使えます。pass alongはバトンタッチみたいな意味です。
多様性はdiversityと言います。
この文ではdescendants とoffspringが使えますが、next generation(s)とfuture generationsの方がぴったりです。
ご参考いただければ幸いです。