As far as I can see
見たところ、見た限りでは
Judging from appearances
見たところ、見た限りでは
「見たところ」は英語で「In appearance」または「Judging from appearances」という意味があります。
「見た限りでは」には「As far as I can see」、「From what I can see」等の英訳があります。
例
From what I can see, it's the same sport!
「見た限りでは[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)スポーツだね!」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
as far as I can tell
私にわかる(判断できる)限りでは
as far as I can see
私に見える限りでは
例:
It looks like the same sport as far as I can see.
見た限りでは[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)スポーツ[のようですね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20410/)。
ぜひ参考にしてください。