ヘルプ

果物の皮をむいてたら手の皮もむいちゃったって英語でなんて言うの?

手に包丁が刺さるところを見てしまったとも言いたいです。
Yukaさん
2019/06/12 18:38

3

1290

回答
  • When I was peeling fruits, I also accidentally cut my hand.

  • I accidentally cut my hand when I was peeling fruits.

ご質問ありがとうございます。

この日本語の表現の中で、動詞の「むく」を二回使いますが、実は英語で二つの訳し方を使います。「peel」と「cut」と言います。

「peel my hand」=「手の皮をむく」と言ってはダメです。なぜなら英語でおかしいからです。

あとは「accidentally」=「誤って」も付けるのは普通です。なくても良いけど会ったほうが良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

3

1290

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1290

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら