A bug frequently stopping at your camera is bothering me.
Please drive it away.
直訳で
カメラに頻繁に止まる虫が目障りです。
追い払ってください。
こういう言い方もできます
There is a bug stopping at your camera.
It's bothering me. Please drive it away.
カメラに止まる虫がいます。レッスンに集中出来ません。追い払ってください、
何かを追い払うとき、drive awayが使われます。尚、飛んでいるものならflyと言っても良いですね。
There's a bug frequently landing on your camera during our Skype sessions, and it's quite distracting. Could you please take care of it?
「There's a bug frequently landing on your camera during our Skype sessions, and it's quite distracting. Could you please take care of it?」というフレーズが適しています。
- "There's a bug" で「虫がいる」と簡単に状況を説明しています。
- "frequently landing" では、「頻繁に止まって」と虫が繰り返しカメラに止まる動きを指摘しています。
- "during our Skype sessions" で「私たちのスカイプセッション中に」という時と場を指して、問題が発生している状況が明らかになります。
- "and it's quite distracting" では、「それはかなり気を散らさせる」と自分の集中が乱れていることを表しています。
- "Could you please take care of it?" は非常に丁寧な依頼の表現で、「それを何とかしていただけますか?」とお願いしています。
関連表現や単語リスト:
- Distracting (気を散らす、目障りな)
- Interrupting (邪魔をする)
- Bother (悩ます、困らせる)
- Annoying (うるさい、迷惑な)