あなたのことを気にかける余裕ができた。って英語でなんて言うの?

例えば、昔はあまり連絡を取らなかった妹に、最近連絡を取るようになったとします。どうして頻繁に連絡をするようになったのかと尋ねる妹に、気持ちや時間的にも余裕ができてきたからという気持ちで言いたいフレーズです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/11/03 22:02
date icon
good icon

1

pv icon

321

回答
  • I now feel that I can allow more time to think not just about myself, but about my family and friends.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

少し長い文章になってしまいましたが、ポイントは"allow more time"(=「もう少し時間を許す」)を使うことです。

"I now feel that I can allow more time"=「私は今、もう少し時間を使えると感じている」

"to think not just about myself,"=「自分のことだけを考えるのではなく」

"but about my family and friends."=「自分の家族と友達のことについて。」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

321

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら