H×Hは私が今までで一番泣いたアニメですって英語でなんて言うの?

私が最も...した〜です。という表現が知りたいです。
yukiさん
2020/08/28 18:02

2

651

回答
  • H×H is the anime that made me cry the most.

  • H×H is the most tear-inducing anime I have ever read.

ご質問ありがとうございます。
この文章が以下のように翻訳されています。

H×Hは私が今までで一番泣いたアニメです。 ー H×H is the anime that made me cry the most.

H×Hは ー H×H is the
私が今までで一番泣いた ー that made me cry the most / the most tear-inducing (anime) I have ever read
アニメです。 ー anime

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • HxH is the anime that made me cry the most.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・HxH is the anime that made me cry the most.
私を一番泣かせたアニメは『HxH』です。

made me 〜 the most と言うと「私を一番〜させた」となります。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

2

651

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:651

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら