自分の家を自分の手で建てられる建築士ってかっこいい って英語でなんて言うの?
自分の住む家を自分が考えて建てられる建築家はかっこいいな、 と言いたいのですがどう言えば良いのでしょうか。
回答
-
Architects who can build their own houses with their own hands are cool.
自分の家 your own house/his own house/her own house(主語による変わる)
自分の手 your own hand/your own hands
で with/by
建てられる can build
建築士 architect
かっこいい cool/impressive
「自分の住む家を自分が考えて建てられる建築家はかっこいいな」というのは I think architects who can think about and then build their own houses that they live in with their own hands are impressive と表現することができます。
参考になれば幸いです。
回答
-
Architects who plan and build their own homes by themselves are cool.
ご質問ありがとうございます。
「自分の住む家」=「one's house in which they live」
「自分が考えて」=「planned by oneself」
上記のフレーズはちょっと長いですが、使えばとてもかっこいいと思います。
「建築家」=「architects」と言いますが、代わりに「people」=「人」も使うことができます。
なので、「People who plan and build their own homes by themselves are cool.」と言ってもいいです。
あとは「cool」の前に、「非常に」=「extremely」や「とても」=「very」もよく言われます。
ご参考になれば幸いです。