世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

箱推しって英語でなんて言うの?

アイドル等のグループ内において、グループ全体を応援することを指す言葉です。 「そのグループの一体感から私は箱推しになっていた」 と言いたいです。
default user icon
Giorno Giovannaさん
2020/08/31 23:26
date icon
good icon

9

pv icon

13063

回答
  • fan of the whole group

  • general fan

ご質問ありがとうございます。 英語では「箱推し」みたいな一言がありません。一番短くて使える言葉はgeneral fanだと思いますが、それは場面によって意味が変わりますので、ご注意ください。 1番目で書いているfan of the whole groupがベストだと思います。 例文:そのグループの一体感から私は箱推しになっていた。 I became a fan of the whole group because of their sense of unity. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "I support the group as a whole, so I guess I am an 'all-in' fan."

"all-in" fan が適しています。これは全体的に、条件をつけずにグループを支えているファンを指す表現です。 "I support the group as a whole" で、「私はグループ全体を応援しています」とグループ内のすべてのメンバーへのサポートを表明しています。“so I guess I am an 'all-in' fan”では、その結果として一貫してグループ全体のファンであることを明言しています。 関連する表現や単語: - **fan**: ファン、支持者 - **groupie**: 特定の音楽グループの熱心なファン(ここでは逆に特定のグループに限定して使用されます) - **loyal supporter**: 忠実なサポーター - **die-hard fan**: 熱狂的なファン、揺るぎないファン
good icon

9

pv icon

13063

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら