推しのグッズがとても欲しいって英語でなんて言うの?

推しの話の時に使いたいです。
Ichiさん
2021/05/14 21:15

3

412

回答
  • I really want to get my favourite character’s merchandise.

  • I’m dying to have my favourite character’s goods.

1)’推しのグッズがとても欲しい‘
推し、は、お気に入りのと表現できます
favourite character お気に入りのキャラクター
グッズは、merchandise
really とても、本当に
get 得る

2)‘推しのグッズがとても欲しい(喉から手が出るほど欲しい)’
I’m dying to~ 何かをすごくやりたいという強い欲求があるときの表現に使います
回答
  • I want the goods of the celebrity I recommend

  • I want the goods of the idol I love to death

最初の言い方は、I want the goods of the celebrity I recommend は、推しのグッズがとても欲しいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、want は、欲しいと言う意味として使われています。celebrity I recommend は、推しと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I want the goods of the idol I love to death は、推しのグッズがとても欲しいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、goods は、グッズと言う意味として使われていました。idol I love to death は、推しと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

3

412

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:412

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら