ワイプ(テレビ画面上の小さな格子画面)って英語でなんて言うの?
英語にそれと一致する単語がなければ文章でどう説明すればよいか教えて下さい。日本のテレビ特有のものでしょうか。
回答
-
Video bubbles (showing the guests' reactions)
-
Little video boxes (showing the guests' reactions)
-
picture-in-picture
英語で日本語の「ワイプ」と一致する単語がないと思いますね。英語圏の番組であまり出ないからかもしれませんね。文章で「日本のテレビでワイプと言うことがあります」は英語で「In Japanese variety shows there are often video bubbles in the corner of the screen showing the guests' reactions」(画面の角などでゲストの反応などを見せているミニ動画がある)と説明します。little video boxesもOKです。
動画編集に詳しい人と話したら、Japanese television often uses picture-in-picture editingとかもOKです。(日本のテレビはワイプと言う編集をよく使います)
ご参考になれば幸いです。