世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わからないのかな?って英語でなんて言うの?

予想をするときに使うニュアンスです。 たとえば 「わからないのかな?」 「昨日のことかな?」 「(本を読むと聞いて)歴史の本かな?」などです。 独り言でも、相手に質問、聞くとき、どちらもの言い方を教えてください!
default user icon
rkrk0116さん
2020/09/03 05:49
date icon
good icon

1

pv icon

2166

回答
  • Does it make sense to you?

    play icon

  • Is it yesterday?/ It's yesterday, isn't it?

    play icon

  • Are you reading a history book?

    play icon

「わからないのかな?」を直訳すると、"Don't you understand?" なのですが、この言い方は少し失礼な言い方になってしまうこともあるので、ポジティブに言い換えて「わかるかな?」は "Does it make sense to you?" と表現することができます。 make sense - 理解する to you - あなたにとって、あなたの中で また「(それは)昨日のことかな?」は、疑問形で "Is it yesterday?" または、付加疑問文で文末に "isn't it?" を付け加えて「〜だよね?」と表現することができます。独り言で自問自答する場合や相手に質問をする場合、どちらにも使えます。 そして「歴史の本(を読んでいるの)かな?」は、"Are you reading a history book?" ということができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

1

pv icon

2166

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら