よくわからないって英語でなんて言うの?

何て言っているかわからないのでよくわからないと言いたいのですが、英語で「よくわからない」って何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/07/13 17:14
date icon
good icon

17

pv icon

20932

回答
  • I’m not quite sure what you’re saying..

    play icon

  • I have no idea what you are saying..

    play icon

  • I’m sorry, but I don’t understand what you are taking about..

    play icon

1) "I’m not quite sure what you’re saying.."
 「何を言ってるのか、あまり分からない。。」

>"sure " 「確信がある」"I’m not sure ~ " 「確信が持てない / よく分からない」
>"quite" 「とても」
>"what you’re saying.." 「何を言ってるのか」

2) "I have no idea what you are saying.."
 「全然、何を言ってるのか分からない。。」

>"I have no idea " 「見当がつかない / さっぱり分からない」

3) "I’m sorry, but I don’t understand what you are talking about.."
 「すみませんが。。何について話してるのか理解できません。。」

>"I don’t understand.. " 「理解できない / 分からない」
>"I’m sorry.. " & "I’m afraid.. " 「すみませんが。。」
"I don’t understand!!" だけだと言い方がきついな。。と感じる方もいるので、
文の前に、"I’m sorry.. " や "I’m afraid.. " と付け加えると、柔らかく表現できると思います

Additionally - 付け加えて -
4) "I don’t know what exactly you are taking about.. "
 「何について話してるのかよく分からない。。」

>"I don’t know... " 「分からない / 知らない」
ご参考までに☆
Asano K 英語講師
回答
  • I can’t understand what you say very well.

    play icon

  • I can’t get what you are saying very well.

    play icon

  • I can’t follow you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で「よく分からない」は
・I can’t understand what you say very well.
「あなたの言うことが理解できません」
・I can’t get what you are saying very well.
「あなたの言ってること(進行形)が理解できません」
→Very wellがよくわからないの「よく」に当たります。
・I can’t follow you.
「あなた(が言うこと)についていけません」
などの言い方があります。ただこれだけ言ってしまうと少し攻撃的に聞こえるので
I’m sorry but...「すみませんが…」
〜because of my English skill. 「英語力の問題で…」など付け加えると丁寧だと思います。

参考になると幸いです。
Rui I DMM英会話講師
good icon

17

pv icon

20932

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら