お手軽番組って英語でなんて言うの?

お手軽のやくがわからない
male user icon
shin2003さん
2019/12/29 23:31
date icon
good icon

1

pv icon

1018

回答
  • easy / easily

    play icon

  • informal

    play icon

  • cheap / inexpensive

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「手軽」を訳すのは、いくつかの可能があるので、ちょっとややこしいです。
「easy / simple / offhand / cheap / inexpensive / informal」は全て、「手軽」を表す英単語です。

「easy」または「easily」と訳す方が頻繁に出ます。例えば:
「easy to store - 保存を手軽に行う」
「easily accessible - 手軽なアクセス」 

「convenient」も使われているのも見たことがあり。例えば:

「one convenient operation – 一つの手軽な操作」

「お手軽番組」の文脈がよく分からないけれども、回答してみます。

「番組」はいつも「TV program」と訳します。他には劇場やイベントの「program of events」及び「show」という意味があります。

「お手軽番組」の一つの候補は「an informal program of events」になると思います。
「informal」は「インフォーマル」です。「手軽」も「informal」と訳すことができます。

「手軽」は「cheap / inexpensive」にも訳すことができます。
「お手軽番組」のもう一つの可能は「an inexpensive TV program」または「a cheap TV program」。例えるなら、地方テレビをよく放送する番組の種類は、B-リストのタレントを現地で歩き回って、“面白いもの”を見つける。An inexpensive, schedule filler?

I hope this helps!
good icon

1

pv icon

1018

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら