お手軽番組って英語でなんて言うの?

お手軽のやくがわからない
male user icon
shin2003さん
2019/12/29 23:31
date icon
good icon

1

pv icon

1656

回答
  • easy / easily

    play icon

  • informal

    play icon

  • cheap / inexpensive

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「手軽」を訳すのは、いくつかの可能があるので、ちょっとややこしいです。 「easy / simple / offhand / cheap / inexpensive / informal」は全て、「手軽」を表す英単語です。 「easy」または「easily」と訳す方が頻繁に出ます。例えば: 「easy to store - 保存を手軽に行う」 「easily accessible - 手軽なアクセス」  「convenient」も使われているのも見たことがあり。例えば: 「one convenient operation – 一つの手軽な操作」 「お手軽番組」の文脈がよく分からないけれども、回答してみます。 「番組」はいつも「TV program」と訳します。他には劇場やイベントの「program of events」及び「show」という意味があります。 「お手軽番組」の一つの候補は「an informal program of events」になると思います。 「informal」は「インフォーマル」です。「手軽」も「informal」と訳すことができます。 「手軽」は「cheap / inexpensive」にも訳すことができます。 「お手軽番組」のもう一つの可能は「an inexpensive TV program」または「a cheap TV program」。例えるなら、地方テレビをよく放送する番組の種類は、B-リストのタレントを現地で歩き回って、“面白いもの”を見つける。An inexpensive, schedule filler? I hope this helps!
good icon

1

pv icon

1656

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら