ご質問ありがとうございます。
「この人形には魂が宿っているように感じます」は英語で言いますと「I feel as if my spirit lives within this doll.」になると思います。
「人形」は「Doll」です。「Baby doll」も使うことがあります。
「魂」は「Spirit」といいます。この場合は「My spirit」がいいと思います。
「宿っている」は「To live in」か「To live within」になると思ます。
「この人形は魂を持っている」だと「This doll has a spirit」を言えます。
役に立てば幸いです。