世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご契約内容の確認したいですまず最初は通信の残りが知りたいって英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/09/05 14:18
date icon
good icon

0

pv icon

4424

回答
  • I want to check the contents of the contract, so first I want to know the remaining correspondence.

ご質問ありがとうございます。 「ご契約内容の確認したいですまず最初は通信の残りが知りたい」は英語で言いますと「I want to check the contents of the contract, so first I want to know the remaining correspondence. 」になると思います。 「契約」は「Contract」です。 「内容」は「Contents」です。 「確認」は「Check」です。 「通信」は「Correspondence」と訳しましたが、「Messages」も使えると思います。 「残り」は「Remaining」です。 役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

4424

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4424

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー