I started off towards my destination, but couldn't figure out how to get there.
「目的地の行き方がわからなくなった」ということは、最初はわかっていたけど(わかっていると思っていたけど)途中でわからなくなってしまった、ということだと思うので、次のように言うと良いでしょう。
ーI got lost part way to my destination.
「目的地の途中で迷ってしまった」=「行き方がわからなくなった」
get lost で「道に迷う」
part way で「途中で」
ーI started off towards my destination, but couldn't figure out how to get there.
「目的地に向かって出かけたが、行き方がわからなくなった。」
start off で「出かける・旅に出る」
destination で「目的地」
figure out で「わかる・理解する」
how to get there で「そこに行く方法」=「行き方・道順」
ご参考まで!
I got lost and now I don't know how to get to my destination.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I don't know how to get to my destination.
目的地への行き方がわかりません。
・I got lost and now I don't know how to get to my destination.
道に迷ってしまい、目的地への行き方がわからなくなってしまいました。
destination は「目的地」という意味の英語表現です。
この単語の代わりに目的地の名前を get to 〜 に続く形で入れても大丈夫です。
ぜひ参考にしてください。