ヘルプ

彼女を抱き寄せ、彼女の額に自分の額を合わせたって英語でなんて言うの?

恋人の甘い情景を英語で表現したいです。男性が女性を抱き寄せ、彼は額を彼女の額に合わせました。
甘いムードも含めて、英語で表現したいです!
TOMOKOさん
2020/09/16 23:09

1

677

回答
  • He pulled her in close and gently touched his forehead to hers.

  • He wrapped his arms around her and pressed his forehead against hers.

ーHe pulled her in close and gently touched his forehead to hers.
「彼は彼女を彼の元に抱き寄せ、優しく彼の額を彼女の額にくっつけた。」
pull someone in close で「人を近くに引き寄せる」
gently「優しく」
forehead「額」

ーHe wrapped his arms around her and pressed his forehead against hers.
「彼は腕を彼女にまわし彼の額を彼女の額に擦り寄せた。」
wrap one's arms around someone で「腕を人に回す・巻きつける」
press A against B で「AをBに擦り寄せる・押し当てる」

ご参考まで!

1

677

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:677

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら