「~に合わせる」って英語でなんて言うの?

「彼女は日本人、日本の文化に合わせて行動してくれる」や「先生は生徒のレベルに合わせて話してくれる」のような「合わせる」を知りたいです。
ikuさん
2016/10/03 19:31

129

131721

回答
  • adjust to ~

  • accommodate

  • according to ~

Hey there Iku!

ユーコネクトのアーサーです。
「〜に合わせる」はとても便利な言い方です!実は英語で言い方が違います。

「合わせる」の直訳は「adjust」ですが、そのまま使うこともあります。

「何を食べたい?あなたに合わせて場所を決めます」
What do you want to eat? I'll adjust to you.

接客などの場合は「accomodate」も使います。この場合は上の人に合わせてというニュアンスがあります。

We will accommodate our customers' needs.
お客様のニーズに合わせます。

また、「according to」も使えます。「〜に合わせて◯◯する」の場合によく使います。

「先生は生徒のレベルに合わせて話してくれる」
The teacher adjusts his speaking according to the student's level.
The teacher speaks according to the student's level.

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • adjust oneself to ~

■adjust oneself to ~
(アジャスト ワンセルフ トゥ ~)
※oneself の部分は、himself/herself といった様に、
男性か女性かに合わせ、お使いください。

adjust は just「ピッタリ」という形から連想できるように
「~に合わせて調整する」という意味です。

例えば、
「彼女は日本文化に合わせてくれる」
でしたら、
"She adjusts herself to the Japanese culture."
といった様に使えます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • in accordance with

  • adjust

  • to match

「〜に合わせる」は英語でin accordance withやadjustやto matchなどと言えます。in accordance withは「〜に従って」というニュアンスがあります。adjustは「整える」などの意味があります。to matchが一番分かりやすい翻訳と思います。

例:
She acts in accordance with Japanese culture.
彼女は日本の文化に合わせて行動してくれます。

He adjusted his speed to run with his friend.
彼が友達と一緒に走るために、スピードに合わせました。

The teacher talks to match the level of the student.
先生は生徒のレベルに合わせて話してくれます。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー

129

131721

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:129

  • PV:131721

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら