My husband drove an intense speed of over 120 kilometers per hour on the highway.
ご質問ありがとうございます。
「夫は高速道路で120キロ以上の猛スピードを出した」は英語で言います「My husband drove an intense speed of over 120 kilometers per hour on the highway.」になると思います。
「夫」は「My husband」と言います。
「高速道路」は「Highway」といいます。「Freeway」も使えます。
「キロ」はこの場合には「kilometers per hour」と言います。
「以上」は「Over」です。「More than」も大丈夫です。
「猛スピード」は「Intense speed」と言います。
「スピードを出した」はただの「Drove」でいいと思います。
役に立てば幸いです。