世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ベンチプレス110キロあげれるって英語でなんて言うの?

ベンチプレスの最高記録が110キロだよ。っていう表現が知りたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Hookさん
2016/05/06 03:13
date icon
good icon

19

pv icon

25090

回答
  • I can bench-press 110 kilos.

Hookさん、こんにちは。 よろしくお願いします。 簡単な言い方を一つご紹介しますね。 I can … →私は…できます bench-press 110 kilos→ベンチプレスで110キロを上げる 英訳例は「私はベンチプレスで110キロ上げられます」という意味です。 「bench-press」は、 bench-press=〈ある重量を〉ベンチプレスする (リーダーズ英和辞典/リーダーズ・プラス) という意味です。「bench press」とつづることもあります。 (例) He can bench-press 275 pounds.→彼はベンチプレスで275ポンドを上げられます。 How much can you bench-press?→ベンチプレスでどのくらいの重さを上げられますか。 He can bench-press more than 200 kilos.→彼はベンチプレスで200キロ以上上げられる。 He can bench press nearly 400 pounds.→彼はベンチプレスで400ポンド近く上げられる。 一例をご紹介させていただきました。 お力になれましたら幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I once lifted 110 kilos on the benchpress.  / I can bench press 110 kilos.

  • My bench press record so far is 110 kilos.

  • I can bench 110 kilos. / I can lift 110 kilos.

「ベンチプレス110キロ上げられる」は、I can bench press 110 kilos.ですが、最高記録として過去に上げたことを言うならば、I once lifted 110 kilos on the bench press.と表現できます。onceには「かつて」という意味があるので、経験した中で最高記録という含みになるのです。 あえて、「記録」recordという単語を使うならば、my bench press record so farと続けて言えます。so farは「今のところ」という意味なので、my bench press record so farが「私の最高記録」となります。 また、110 kilosが添えられていれば、I can bench 110 kilos.や、I can lift 110 kilos.と言っても通じます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① I can bench 110kgs

  • ② The most I can bench is 110kgs.

「① I can bench 110kgs」は110キロをベンチプレスで上げれるという意味です。 最高記録が110kgだという場合は、「② The most I can bench is 110kgs.」になります。こちらの言い方はやや謙虚です。下手したら自慢気に聞こえます。隣の人が120kgできたらあまりかっこよくないですよね。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I can bench press 110 kilos.

ご質問ありがとうございます。 英語で bench press 110 kilos と言うことができます。 「ベンチプレス110キロあげる」という意味の英語表現です。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・I can bench press 110 kilos. 私はベンチプレス110キロあげられます。 お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

19

pv icon

25090

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら