Bank deposits are insured by the government for up to ten million yen.
銀行が潰れたら、日本政府が一人一人1000万円までペイオフするってことですよね。
「Bank deposits are insured」というと、「銀行が潰れたとき」とは当たり前だと思うので、上記の英訳例にはその意味書いてないのですが、含めたら「In the event of this bank failing, bank deposits are insured...」と言います。