銀行が倒産した時の1000万円まで銀行の預金保障する、ペイオフって英語でなんて言うの?

先生と話をする際、銀行が潰れたときは、1000万円まで預金の保護があり、1000万円以上は保障されないという事を説明したい
default user icon
Nobさん
2016/01/23 21:37
date icon
good icon

6

pv icon

2839

回答
  • Bank deposits are insured by the government for up to ten million yen.

    play icon

銀行が潰れたら、日本政府が一人一人1000万円までペイオフするってことですよね。

「Bank deposits are insured」というと、「銀行が潰れたとき」とは当たり前だと思うので、上記の英訳例にはその意味書いてないのですが、含めたら「In the event of this bank failing, bank deposits are insured...」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

2839

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2839

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら