夫は高速道路で120キロ以上の猛スピードを出したって英語でなんて言うの?

高速道路で、夫がかなりのスピードを出したので、怖くてたまりませんでした。
female user icon
okaさん
2020/09/21 21:15
date icon
good icon

2

pv icon

709

回答
  • My husband drove an intense speed of over 120 kilometers per hour on the highway.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「夫は高速道路で120キロ以上の猛スピードを出した」は英語で言います「My husband drove an intense speed of over 120 kilometers per hour on the highway.」になると思います。

「夫」は「My husband」と言います。
「高速道路」は「Highway」といいます。「Freeway」も使えます。
「キロ」はこの場合には「kilometers per hour」と言います。
「以上」は「Over」です。「More than」も大丈夫です。
「猛スピード」は「Intense speed」と言います。
「スピードを出した」はただの「Drove」でいいと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

709

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら