世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

森林破壊は地球温暖化をさらに助長させるって英語でなんて言うの?

deforestation lead global warming to get worse で大丈夫ですか? もっと良い言い方があれば教えていただきたいです
default user icon
hiyoさん
2020/09/23 20:25
date icon
good icon

6

pv icon

10017

回答
  • Deforestation leads to more acceleration of global warming.

ご質問ありがとうございます。 森林破壊は"deforestation"で問題ありません。 ただ、「助長」は"acceleration"(加速)を使うのが良いかと思います。 "Deforestation leads to more acceleration of global warming"=「森林破壊は地球温暖化をさらに加速させることに繋がる」 あるいは、"Deforestation leads to further worsening of global warming" ("further worsening"とは「更なる悪化」)とも訳せると思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Deforestation exacerbates global warming.

  • The destruction of forests contributes to the worsening of global warming.

「Deforestation exacerbates global warming.」というフレーズは、「森林破壊が地球温暖化を悪化させる」という事を簡潔に伝えています。ここでの「exacerbates」という単語は、「悪化させる」や「助長させる」といった意味合いを持ちます。「The destruction of forests contributes to the worsening of global warming.」というフレーズも同じ意味で、「対策情報」や「森林の喪失が地球温暖化の悪化に寄与する」という意味合いを表しています。 関連語やフレーズ: - accelerate「加速させる」 - aggravate「悪化させる」 - intensify「強化させる」
good icon

6

pv icon

10017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10017

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー