車が歩道の中に入って信号待ちしていました。歩行者が歩けないぐらい寄っていた情景を描写したいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
ご質問ありがとうございます。
二つ文章を↑には書いてみましたが、両方ともネガティブな言い方になっています。
①
"What is that car doing"=「あの車はなにしているの」
"so close to the sidewalk?"=「歩道にあんな近く?」
②
"Why is that car"=「なぜあの車は」
(同上)
☆「歩道」にはいろいろな言い方があり、"sidewalk"以外には"footpath"や"walkway"なども使われます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話