ご質問ありがとうございます。
「延々」は①では"dragged on"(長く引っ張られた)という訳にしました。
②では"went on and on"(続いて、さらに続いて)という訳になっています。
両方ともネガティブな意味で使える表現です。
Example in context:
Person A: "Hey! You guys are looking kind of tired. What happened?"
Person B: "That's not surprising. The staff dragged on for three hours!"