ヘルプ

今日も1日頑張りましょうって英語でなんて言うの?

イベントが続いてみんな疲れているのでスタッフ全員に頑張ろうと声をかけたいです。
Mishaさん
2016/02/27 14:47

159

109277

回答
  • Let's do our best today!

  • Let's give it our all today!

  • Let's do our best again today.

日本ではよく仕事で使う言葉、英語でどう表現しましょう?

Let's do our best today!
「今日はベストを尽くしましょう!」

Let's give it our all today!
「今日は全力で頑張りましょう!」

基本的に同じように使えます。仕事に対しても、部活や趣味でも活かせる言い方ですね。

「今日も」という部分を強調するならagain を追加して 
Let's do our best again today.
という言い方もあります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Today, Let’s give it our best shot!

  • Today, Give it all you got!

  • Today, Let’s do our best!

今日もという事を強調したいのであれば、文章の最後ではなく、最初に言います。
リズム的にも最初の方がいいと思います。

さて、言い方の解説です。

「頑張る」という言葉は英語で言うと一単語がありません。なのでフレーズで表現するしかありません。「頑張る」の直訳は「Do (your) best」ですが、一般的すぎて励ましにならないと思います。

Give it all you got!
このフレーズは「あなたのすべてを尽くしてやれ!」という意味です。
この「give」は捧げるという意味です。
文法的にいうと、「got」は正しくないです。(正しい文法なら、「have」です)
でも「got」の方は短くて、ドンとくる言葉なので割と刺激的です。

例:
I have no money
お金がない。

I got no money!
お金ないんだ!

Let’s give it our best shot!
このフレーズは「us」と「our」を使うので、「みんなで、一緒に!」というニュアンスが強いです。
Give (your) best shotの直訳は「一番の一発という直訳です。」
イメージはスポーツ的で、「一回やってみよう!」という感じです。
このフレーズは、1つのことを繰り返す時によく使います。

例:
I failed before, but i’ll try again and give it my best shot.
回答
  • Let's keep it up!

  • We got this! One more day!

英語では頑張るを直接示す意味はないので、近い意味だとこちらがいいと思います:

Let's keep it up! は頑張り続けよう!と言う意味です。イベント、スポーツなどで使われる単語です。

We got this! One more day! は、キメよう!あと一日だ!という意味です。

Let's do our best もいいと思いますが、頑張り続ける場合は一番目の例が最適だと思いますよ!

159

109277

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:159

  • PV:109277

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら