友達が家を提供してくれたって英語でなんて言うの?
私が幹事でパーティをすることになりましたが、友達の家の方が広いため、友達が「私の家を使って」と提案してくれました。パーティの参加者へ「私の友達が家を提供してくれた。」と伝えたい時、なんて言えばいいのでしょうか?
回答
-
My friend offered me to use her house.
-
My friend is letting me use her house.
-
My friend told me that we could use her house (for the party).
ご質問ありがとうございます。
「提供」という単語を直訳した文章は①で"My friend offered me to use her house"=「私の友人は彼女の家を私に提供した」になります。
もう少しカジュアルなニュアンスがあるのは②で、"letting me use her house"=「彼女の家を使わせてくれている」になります。
または、③のように"My friend told me that we could use her house"=「私の友人は彼女の家を私達が(パーティーのために)使って良い、と言った」とも言えます。