最初の言い方は、Don’t be sad instead be happy. は、気を落とさないで元気出してねと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、be sad は、気を落とさないでと言う意味として使われています。instead be happy は、元気出してねと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Don’t be depressed cheer up は、気を落とさないで元気出してねと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、be depressed は、気を落とさないでと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^