元気がないって英語でなんて言うの?

落ち込んで元気がない時ってありますよね。英語で「元気がない」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/04/11 17:17
date icon
good icon

5

pv icon

8452

回答
  • I've been feeling a bit down lately.

    play icon

  • I'm feeling a little discouraged these days.

    play icon

どちらも「最近(落ち込んで)元気がない。」という言い方です。

1) I've been feeling a bit down lately.
I've been と言うと過去のある時から現在までずっと元気がないことが強調されます。
feel down で「気分が沈む」

2) I'm feeling a little discouraged these days.
I'm feeling ... のように言うと単純に最近元気がないという言い方になります。
feel discouraged で「落胆する」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • have no energy

    play icon

have no energyという言い方も出来ます。
文字通り「元気がない、精力がない、気力がない」という意味です。

energyは日本語の「エネルギー」に当たりますが、発音は、カタカナ表記をすると、「エナジー」と言います。
「彼は元気がない」は、
He has no energy.と言います。

energyは名詞ですが、
形容詞のenergeticを使って、
He isn't energetic.という言い方もできます。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

8452

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8452

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら