世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!って英語でなんて言うの?

面白いにきまってる! 最高なんだから!という意味合いでキャッチフレーズを探してます。アドバイスお願いします!
default user icon
honoka さん
2020/09/28 12:26
date icon
good icon

2

pv icon

2304

回答
  • You wouldn't be able to help laughing when you watch this movie!

  • This movie is guaranteed to be funny.

  • This amazing movie will not let you stop laughing.

ご質問ありがとうございます。 ① "You wouldn't be able to help laughing"=「あなたは笑わざるを得ない」 "when you watch this movie!"=「この映画をあなたが見るとき!」 ② "This movie is guaranteed to be funny."=「この映画は保証付きで面白いです。」 ③ "This amazing movie will not let you stop laughing."=「このすごい映画はあなたの笑いを止めさせてくれない。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • You're guaranteed to laugh at this movie!

  • There's something wrong with you if you aren't laughing at this movie!

「この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!」は英語で「You're guaranteed to laugh at this movie!」と言います。「見て」はどこにも書いていないですが、「laugh at」というのは「見ること」の意味が込んでいるのです。「There's something wrong with you if you aren't laughing at this movie!」も言えますが、少し相手を叩いているような言葉遣いで(この映画を見て笑わないとおかしい人なんだという)、最初の文章でいきましょう。 この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!覚えてるだけでもうお腹痛い! You're guaranteed to laugh at this movie! Just remembering it makes my stomach hurt!
good icon

2

pv icon

2304

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2304

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー