世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!って英語でなんて言うの?

面白いにきまってる! 最高なんだから!という意味合いでキャッチフレーズを探してます。アドバイスお願いします!
default user icon
honoka さん
2020/09/28 12:26
date icon
good icon

2

pv icon

1946

回答
  • You wouldn't be able to help laughing when you watch this movie!

    play icon

  • This movie is guaranteed to be funny.

    play icon

  • This amazing movie will not let you stop laughing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "You wouldn't be able to help laughing"=「あなたは笑わざるを得ない」 "when you watch this movie!"=「この映画をあなたが見るとき!」 ② "This movie is guaranteed to be funny."=「この映画は保証付きで面白いです。」 ③ "This amazing movie will not let you stop laughing."=「このすごい映画はあなたの笑いを止めさせてくれない。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • You're guaranteed to laugh at this movie!

    play icon

  • There's something wrong with you if you aren't laughing at this movie!

    play icon

「この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!」は英語で「You're guaranteed to laugh at this movie!」と言います。「見て」はどこにも書いていないですが、「laugh at」というのは「見ること」の意味が込んでいるのです。「There's something wrong with you if you aren't laughing at this movie!」も言えますが、少し相手を叩いているような言葉遣いで(この映画を見て笑わないとおかしい人なんだという)、最初の文章でいきましょう。 この映画を見て笑わないなんてどうかしてる!覚えてるだけでもうお腹痛い! You're guaranteed to laugh at this movie! Just remembering it makes my stomach hurt!
good icon

2

pv icon

1946

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら