麦は踏まれて強くなる! って英語でなんて言うの?

よく聞くフレーズなので英語でどういうのか教えて下さい。
default user icon
Junkoさん
2020/09/30 13:21
date icon
good icon

1

pv icon

905

回答
  • The barley that gets stepped on grows stronger!

    play icon

  • What doesn't kill you makes you stronger

    play icon

「麦は踏まれて強くなる」は諺のようなものですので、直訳で通じることが難しいです。

「In Japanese we say (日本語では私たちはこう言います)」をつけるといいと思います。

In Japanese, we say "the barley that gets stepped on grows stronger!"
日本語では、「麦は踏まれて強くなる」と言います!

英語でよく似ている諺がありますので、それを使って意味を説明すると話しやすいと思います。

It is similar to the English "What doesn't kill you makes you stronger."
「あなたを殺せない物はあなたを強くする」という英語に似ています。
good icon

1

pv icon

905

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:905

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら