ヘルプ

you tubeで広告がながれたって英語でなんて言うの?

you tubeを見ようとして最初に出てくる広告が出てしまった時に状況を説明するために言いたかった文章です!
takae watanabeさん
2020/10/01 00:03

1

891

回答
  • There was an ad playing on YouTube.

  • There was an advertisement playing on YouTube.

  • I had to watch the advertisement first.

「広告」は英語で「advertisement」または「commercial」です。
この単語はどちらも長いですので、よく略されます。
「Advertisement」の第一音節、「ad」のみで意味は通じます。

「広告がながれた」の「ながれる」は「play」と言います。

I wanted to watch a video, but there was an ad playing on YouTube.
動画見たかったけど、YouTubeで広告がながれた。

I tried to watch the video, but there was an advertisement/commercial playing.
動画を見ようとしたけど、広告がながれた。

動画が見れる前に、強制的に広告を見せられることがありますね。

I had to watch the advertisement first before I could see the video.
動画を見る前に、広告を見なければなりませんでした。

1

891

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:891

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら