生クリームを塗るという表現がわかりません。
①Decorating a cake with whipped cream is difficult.
ケーキをホイップクリームでデコレーションするのは難しいです。
②It's hard to get sharp and smooth surfaces with whipped cream on a cake.
ケーキの表面を生クリームできちっとしていてかつ滑らかな表面に仕上げるのは難しい。
また、「生クリームを塗る」はapply, frost, putなどの動詞を通常使います。(apply whipped cream on a cakeなど)
「どんなに辛いことがあっても諦めないで頑張ろう!」を表現するには、"No matter how hard things get" で「どんなに辛くても」や「どんなに大変な状況でも」という意味を伝えることができます。
そして、"don't give up" は「諦めないで」という直接的で強いメッセージです。最後の "Let's keep going!" で「一緒に頑張ろう」という励ましの言葉になります。
例文:
- "No matter how hard things get, don't give up! Let's keep going!"
(どんなに辛いことがあっても諦めないで!一緒に頑張ろう!)
役立つ関連単語やフレーズ:
- persevere(耐える、頑張り続ける)
- stay strong(強くい続ける)
- push through(困難を乗り越える)
- hang in there(諦めないで頑張る)
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's hard to spread whipped cream on a cake and make it look really nice.
「ケーキに生クリームを塗ってとても見た目を良くするのは難しい」=「ケーキに生クリームをきれいに塗るのは難しい」
to spread whipped cream on a cake で「ケーキに生クリームを塗る」と言えます。
ご参考まで!