水滸伝の英訳は複数あるようです。
the story of Water Marginの「water margin」は「水滸」つまり水辺のことを直訳したもののようです。
また、「Outlaws of the Marsh」は日本語に訳すならば「沼の無法者」となります。the marshとなっているので、舞台となった梁山泊を指しているのでしょう。
Outlaws of the Marsh is a 14th-century Chinese novel about 108 heroes.
水滸伝は108人の英雄が描かれた14世紀中国の小説です。
ごく簡単に説明するなら上記のようにできます。わたしも子供時代にハマって読みました。懐かしいです。
参考になれば幸いです。