世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水滸伝って英語でなんて言うの?

今ハマってる本です。英語でどう言うか教えてください。
default user icon
Shidoさん
2020/10/03 19:59
date icon
good icon

2

pv icon

3990

回答
  • the story of Water Margin

  • Outlaws of the Marsh

水滸伝の英訳は複数あるようです。 the story of Water Marginの「water margin」は「水滸」つまり水辺のことを直訳したもののようです。 また、「Outlaws of the Marsh」は日本語に訳すならば「沼の無法者」となります。the marshとなっているので、舞台となった梁山泊を指しているのでしょう。 Outlaws of the Marsh is a 14th-century Chinese novel about 108 heroes. 水滸伝は108人の英雄が描かれた14世紀中国の小説です。 ごく簡単に説明するなら上記のようにできます。わたしも子供時代にハマって読みました。懐かしいです。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3990

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら