世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

対馬市では50年に1度の記録的大雨と予報がありました。って英語でなんて言うの?

記録的大雨はかわいそうです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/13 08:55
date icon
good icon

5

pv icon

7181

回答
  • According to the weather forecast, Tsushima will experience the heaviest rainfall in 50 years.

  • The weather forecast says the heavy rain striking Tsushima will mark a 50-year high in rainfall.

天気予報によれば対馬は50年に一度の豪雨を経験するでしょう。 天気予報によれば、対馬を襲っている大雨は50年で最も多い降水量を記録するとのことです。 The weather forecast; 天気予報 According to; によれば ...year high; ー年での最高値
回答
  • "Tsushima City is forecast to have a record-breaking downpour that happens only once in 50 years."

"record-breaking"を使うと、「記録破りの」「歴史に残るような」という意味になります。"downpour"は「豪雨」という意味で、一般的に非常に激しい雨を指します。また、"once in 50 years"は「50年に1度」という意味で、とても珍しいまたはまれな出来事を示す時に使います。 関連する単語・フレーズリスト: - torrential rain(集中豪雨) - unprecedented(前例のない) - extreme weather(極端な天候) - severe weather warning(激しい天候の警告) - sympathy(同情) - natural disaster(自然災害)
good icon

5

pv icon

7181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー