世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼らはずっと昔のことを未だに怒っている。って英語でなんて言うの?

ここでいうずっと昔というのは、100年くらい前です。 「100年くらい前のことをずっと怒っている」という言い回しも知りたいです。
default user icon
Hiroさん
2021/12/15 21:36
date icon
good icon

3

pv icon

569

回答
  • They are still angry about something that occurred a long time ago.

    play icon

  • They are still really upset about something that happened a hundred years ago.

    play icon

ーThey are still angry about something that occurred a long time ago. 「彼らはずっと昔に起こったことをまだ怒っている」 angry で「怒って・腹を立てて」 to occur で「起こる」 a long time ago で「ずっと前に・大昔に」 ーThey are still really upset about something that happened a hundred years ago. 「彼らは100年前に起こったことをまだ怒っている」 upset で「憤慨して・腹を立てて」 to happen で「起こる」 ご参考まで!
回答
  • They are still angry about something that happened more than a hundred years ago.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・They are still angry about something that happened more than a hundred years ago. =「彼らは100年以上前に起こった事についてまだ怒っています。」 (例文)They are still angry about something that happened more than a hundred years ago. I don't know why. (訳)彼らは100年以上前に起こった事についてまだ怒っています。なぜかわかりません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

3

pv icon

569

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら