アニメにでてくるアイテムを模したおもちゃって英語でなんて言うの?

子供のころのおもちゃの話で、アニメの登場人物がつかっているコンパクトやステッキなどをそのままおもちゃにしたおもちゃでよく遊んでいたといいたいのですが、どのように言えばよいでしょうか?
default user icon
Yokoさん
2020/10/05 15:20
date icon
good icon

1

pv icon

847

回答
  • Toy models of the items that are in anime

    play icon

  • Toys of the items in anime

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「アニメにでてくるアイテムを模したおもちゃ」は英語で言いますと「Toy models of the items that are in anime」や「Toys of the items in anime」になると思います。

「アニメ」はそのまま「Anime」と言えます。
「にでてくる」はただの「In」といいます。
「アイテム」はそのまま「Items」
「模した」は「Model」になります。
「おもちゃ」は「Toys」と言います。

「Model」を入れなくても意味は伝わるので「Toys of the items in anime」でもOkです。

例:
「When I was a child I often played with toy compacts or toy sticks that were models of items in anime」

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

847

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら