結婚に歳は関係ない とか
ご質問ありがとうございます。
・「doesn't matter」「does not matter」=「〇〇には関係ない」「重要ではない」
・does+not=doesn't
(例文)Age doesn't matter in marriage.
(訳)結婚に歳(年齢)は関係ない。
(例文)Height doesn't matter.
(訳)身長は重要ではない。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「〜に〜は関係ない」という表現を英語にする際、「has nothing to do with 〜」というフレーズを使うのが一般的です。
例えば:
- "Age has nothing to do with marriage."
「結婚に歳は関係ない。」
この場合、"has nothing to do with" が「関係ない」という意味を表現しており、具体的に「結婚」と「年齢」の関係のなさを示しています。
類義語としては、「irrelevant to」なども使えますが、"has nothing to do with" の方が日常会話でよく使われる表現です。
別の例文として:
- "Money has nothing to do with happiness."
「お金は幸せとは関係ない。」
関連単語:
- relevant to 〜: 〜に関連する
- independent of 〜: 〜とは独立している
- related to 〜: 〜に関係している