Thank you for your work today. I appreciate all your effort.
英語には日本語の「お疲れ様」と同じ使い方をできる言い回しが存在しません。
頑張った同僚を労うフレーズ:
「Well done!」
「Good job」
「You must be tired」
「Thank you for your work today.」
仕事終わりの挨拶として使えるフレーズ:
「Thank you for your hard work. I appreciate your efforts.」(ご苦労様でした)
「See you tomorrow/next week」
Thank you for your work today. I appreciate your effort.
- "Thank you for your work today."
直訳すると「今日のあなたの仕事に感謝します」ですが、「1日お疲れ様でした」と同じ感謝の気持ちを表現しています。
-"I appreciate your effort."
「あなたの努力を評価します」という意味で、「ご苦労様でした」という感謝の調子が含まれています。