世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

品(ひん)が大事って英語でなんて言うの?

特に日本では「女性は品が大事」などとよく言われます。この文脈に合う英語表現はありますか? 実際にネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2020/10/09 00:31
date icon
good icon

3

pv icon

2075

回答
  • It's important to be graceful.

  • Being refined is highly valued.

「品が大事」は ーIt's important to be graceful. ーBeing refined is highly valued. のように graceful(上品な・しとやかな) や refined(上品な・洗練された) を使って表現できるかと思います。 例: Japanese people say it's very important for women to be graceful. 「日本人は女性は品がとても大切だと言います。」 Being refined is a highly valued characteristic for ladies, especially in Japan. 「特に日本では、女性にとって品が良いことは非常に大切な特性です。」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2075

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら